Más allá de las fronteras. Literatura de la migración y el escritor Feridun Zaimoglu en el panorama de la literatura de lengua alemana contemporánea
DOI:
https://doi.org/10.32870/vel.vi9.90Parole chiave:
Literatura de la migración, Alemania, Turquía, Feridun Zaimoglu,, SiebentürmeviertelAbstract
El presente texto aborda el polémico tema de la literatura de la migración en Alemania, su desarrollo desde el establecimiento de la denominada “literatura de los trabajadores invitados” (Gastarbeiterliteratur), y en este contexto el surgimiento de la literatura turco-alemana. En el marco de esta literatura destaca la figura de Feridun Zaimoglu en su papel de escritor alemán de origen turco y en su radical posicionamiento como figura pública frente a cualquier discusión relacionada con etiquetas relacionadas con nacionalidades. Para ejemplificar lo anterior el presente texto analiza su novela Siebentürmeviertel del año 2015.
Downloads
Metriche
Riferimenti bibliografici
Amodeo, I./ Ortner-Buchberger, C. (Eds.) (1996), Die Heimat heißt Babylon. Zur Literatur ausländischer Autoren in der Bundesrepublik Deutschland. Opladen.
Bhabha, H.K. (2002), El lugar de la cultura. Buenos Aires: Manantial.
Heinrich Böll (1979), Essayistische Schriften und Reden 1952-1963. Ed. por Bernd Balzer. Köln: Kiepenheuer &
Witsch: 31-
Ezli, Ö. (2006), Von der Identitätskrise zu einer ethnografischen Poetik. Migration in der deutsch-türkischen Literatur. En, Arnold, Heinz Ludwig (Ed.), Literatur und Migration. München: Edition Text + Kritik, pp. 61-73.
Ezli, Ö. (2008), Transcultural Movements in Contemporary German(-Turkish) Literature, In Asiatische Studien – Études Asiatiques LXII, 4., 1135-1146. 118 Olivia C. Díaz Pérez. Más allá de las fronteras. Literatura de la migración y el escritor Feridun Zaimoglu...
Goytisolo, J. (1994, 2.12.), Rezention von Emine Sevgi Özdamar Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus”, Köln 1992. En Times literary Supplement („International Books of the Year”.
Greiner, U. (2006, 14.12.), Wie deutsch ist unsere Literatur? En Die Zeit 51. Recuperado de http://www.zeit.de/2006/51/Glosse-Literatur?print
Goytisolo, J. (1994, 2.12.): Rezention von Emine Sevgi Özdamar Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus”, En Times Literary Supplement (,,International Books of the Year”).
Grumbach, D. (2015, 24.11.), Feridun Zaimoglus “Siebentürmeviertel”. Heimat finden in einer fremden Welt. En Deuschlandfunk. Recuperado de https://www.deutschlandfunk.de/feridun-zaimoglus-siebentuermeviertel-heimat-finden-in.700.de.html?dram:article_id=337838
Gutjahr, O. (2002), Interkulturalität: zur Konjunktur und Bedeutungsvielfalt eines Begriffs. In: Benthien, Claudia; Velten, Hans Rudolf. Germanistik als Kulturwissenschaft. Eine Einführung in neue Theoriekonzepte. Reinbeck: Rowohlt, pp. 345-367.
Gutjahr, O. (2013), Literatura de la migración turco-alemana: un bosquejo. En: Verbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura. Revista electrónica del Departamento de Lenguas Modernas de la Universidad de Guadalajara, México. Núm. 2, Julio/Diciembre 2013, pp. 48-65.
Gutjahr, O. (2015), Interkulturalität psychoanalytisch?. Migration und Konstruktionen der Anderen in Literatur und Film. In: Gutjahr, Ortrud (Hrsg.), Interkulturalität. Konstruktionen des Anderen. Königshausen & Neumann. Würzburg,pp. 41-62.
Kapustina, O. (2009, 3.Februar), Ein Gespräch mit Wladimir Kaminer, dem rusisschsten aller deutschen Schriftsteller. En Ruhrbarone. Retomado de https://www.ruhrbarone.de/ein-gesprach-mit-wladimir-kaminerdem-russischsten-aller-deutschen-schriftsteller/1647
Khadhraoui, K. (2010 02/06), Interview mit Dr. Ottmar Ette Potsdam. Über ‚Literaturen ohne festen Wohnsitz’. Recuperado en http://www.uni-potsdam.de/romanistik/ette/download/interview_oe_khadhraoui_100602.pdf
Kermani, D. (2006), Was ist Deutsch an der deutschen Literatur? En Konrad Adenauer Stiftung. Recuperado de https://www.kas.de/c/document_library/get_file?uuid=2d889061-dfa8-7f90-5b34-71adf32f1333&groupId=252038
Kimmich, D. (Ed.) (2008), Ferne Nähe : Tübinger Poetik-Dozentur 2007. Feridun Zaimoglu ; Ilija Trojanow. Künzelsau : Swiridoff
Kimmich, D. (2011), Metamorphosen einer Biographie. Bemerkungen zu Feridun Zaimoglus “Leyla”, in Schütt, Rüdiger, Feridun Zaimoglu in Schrift und Bild : Beiträge zum Werk des Autors und Künstlers. Kiel : Ed. Fliehkraft, pp. 58-69.
Maldonado Alemán, M. (2009), Literatura e identidad cultural. Representaciones del pasado en la narrativa alemana a partir de 1945. Bern: Peter Lang.
Maldonado Alemán, M. (2012), Gedächtnis, Erzählen, Identität : literarische Inszenierungen von Erinnerung. Würzburg : Königshausen & Neumann. núm. 9 / enero-junio / 2017 119
Neubauer, J. (2011), Türkische Deutsche, Kanakster und Deutschländer. Identität und Fremdwahrnehmung in Film und Literatur: Fatih kin, Thomas Arslan, Emine Sevgi Özdamar, Zafer Senocak und Feridun Zaimoglu. Würzburg: Königshausen & Neumann.
Radisch, I. (2016, 28/Oktober), Unprämierte Migrantenliteratur. Der Chamisso-Preis ist überflüssig geworden, und das ist auch gut so. En Die Zeit Recuperado de :http://www.zeit.de/2016/40/ chamisso-preis-literatur-protest-fluechtlinge).
Renner, R. (2013), Nuevas tendencias de la literatura alemana contemporánea, en: Verbum et Lingua: Didáctica, lengua y cultura. Revista electrónica del Departamento de Lenguas Modernas. Núm. 2: 28- 47. Recuperado de http://verbumetlingua.cucsh.udg.mx/sites/default/files/ensayos2_2.pdf
Rösch, H. (1998), Migrationsliteratur im interkulturellen Diskurs. Der Text basiert auf dem Vortrag zu der Tagung Wanderer – Auswanderer – Flüchtlinge 1998 an der TU Dresden.
Rösch, H. (2010), Migrationsliteratur im Deutsch als Fremd- und Zweitsprache-Unterricht. En: Krumm, Hans-Jürgen (Ed.) (2010), Deutsch als Fremd- und Zweitsprache/2. Berlin [u.a.] : de Gruyter Mouton, pp. 1571- 1576.
Schmitz, H. (Ed.). (2009). Von der nationalen zur internationalen Literatur. Amsterdamer Beiträge zur neueren Germanistik ; 69. Amsterdam [u.a.]: Rodopi.
Schütt, R. (2011), Feridun Zaimoglu in Schrift und Bild: Beiträge zum Werk des Autors und Künstlers. Kiel: Ed. Fliehkraft.
Syhan, A. (2001), Writing Outside the Nation. Princeton University Press.
Sturm-Trigonakis, E. (2007), Global playing in der Literatur : ein Versuch über die neue Weltliteratur. Würzburg : Königshausen & Neumann.
Taberner, S. (2013). Feridun Zaimoglu. En The Modern Language Review, 108: 1325-1327
Weidermann, W. (2015). Und am Ende nur Gewalt. Unterwegs mit Feridun Zaimoglu in Istanbuls „Siebentürmeviertel“, Schauplatz seines neuen Romans, Geburtsort seines Vaters, Gegenwelt zu Erdoğans großtürkischen Fantasien. En Der Spiegel 34: 118 – 120.
Wintersteiner, W. (2006), Poetik der Verschiedenheit. Literatur, Bildung, Globalisierung. Klagenfurt /Celovec: Drava.
Zaimoglu, F. (2000), Spiegel Gespräch. Das ist unser Land. En Der Spiegl 47: 68-72.
Zaimoglu, F.; Abel, J. (2006), ““Migrationsliteratur ist ein toter Kadaver”. Ein Gespräch“. En Arnold, H. L. (Ed.), Literatur und Migration. München: Edition Text + Kritik, pp. 159-166.
Zaimoglu, F. / Trojanow, I. (2008), Ferne Nähe. Tübinger Poetik-Dozentur 2007. Künzelsau: Swiridoff Verlag.
Zaimoglu, F. (2010), Spiegel-Gespräch “Ich fühle mich pudelwohl hier”. Der Schriftsteller Feridun Zaimoglu über die Erfolgsgeschichte der Einwanderung in Deutschland, sein Plädoyer für Sanktionen gegen integrationsunwillige „Fremddeutsche“ und seine eigene Schulzeit in München. En Der Spiegel 43: 158-164.
Recuperado de http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-74735328.html
Zaimoglu, F. (2014), Isabel. Köln: Kiepenheuer & Witsch.
Zaimoglu, F. (2015), Siebentürmerviertel. eBook. Köln: Kiepenheuer & Witsch.