La The Cultural Formation of the future French Language Teacher: a reflexive Testimony of a Research in process

Authors

  • Erwan Morel Universidad Veracruzana

DOI:

https://doi.org/10.32870/vel.vi10.96

Keywords:

Diversity, participant observation, critical discourse analysis, reflexivity,, cultural and language appropriation.

Abstract

French, for many years, has been the object of a diversification of motivation in its instruction and learning in Mexico (namely its specific and university objectives). This diversification follows a pattern of many other countries but maintains a relatively strong cultural demand. Through a case study at the Universidad Veracruzana, in this article we want to find out the pertinence of the curricula and training plans in the field of cultural education, attending on how the processes of teaching and appropriation are built in the cultural field of the Bachelor’s Degree Program in French Language as well as the discourses and representations that could spring from the observations, interviews and surveys submitted to the key actors of the research. At a theoretical and conceptual level, the contributions of the teaching of languages and cultures, phenomenology and hermeneutics have been valuable to lay the foundations of the subsequent methodology for the analysis of data. The partial results of this study show a tendency to emphasize a relative ethnocentric conception of the French culture with areas of opportunities towards diversity.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biography

Erwan Morel, Universidad Veracruzana

Formación inicial

  • Pasante del Doctorado en Estudios del Lenguaje y Lingüística Aplicada (generación 2015-2018, PNPC-Conacyt, Facultad de Idiomas, UV), en cotutela con la Universidad de Tours, Francia. Tesis: La formation et l’appropriation culturelles en Licence de Langue Française au Mexique : vers une perspective réflexive et diversitaire (dirigida por la Dra. María Magdalena Hernández Alarcón, UV y la Dra. Véronique Castellotti, profesora emérita de la Universidad de Tours)
  • Maestría (M2) Didactique du français et des langues (Université Paris 3 – La Sorbonne Nouvelle, Francia, 2011-2012), mention Très bien. Tesis: Enseignement et apprentissage du français : de la réflexion métacognitive au développement de l’autonomie chez les adultes migrants (dirigida por Jean-Louis Chiss y Anne Vicher)
  • Maîtrise en Français Langue Étrangère (Université de Bourgogne, Dijon, Francia, 2004-2005)
  • Maîtrise en Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE), spécialité Espagnol (Université de Brest, Francia, 2000-2001), mention Très Bien. Tesis: Ideosemántica de la dramaturgia de Roberto Arlt (dirigida por Helios Jaime Ramírez)
  • Licence en Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE), spécialité Espagnol (Université de Brest, Francia, 1998-2000, movilidad Erasmus en la Universidad de la Coruña, España, 2000-2001), mention Bien.

Idiomas

  • Francés (primera lengua «nativa»)
  • Español (C2 del MCER). Examen de competencia presentado en la Escuela para Estudiantes Extranjeros, el 15/03/2018
  • Portugués (C2 del MCER). Certificación DUPLE presentada en el Instituto Camões de París, el 27/05/2011.

References

Abdallah-Pretceille, M. (2003). Former et éduquer en contexte hétérogène. Pour un humanisme du divers. París, Francia: Anthropos-Economica.

Atkinson, P. & Hammersley, M. (2007). Ethnography: Principles in practice 3rd edition. Londres, Inglaterra/Nueva York, ee.uu.: Routledge.

Alén Garabato, C. Kotul, E., Gardies, P. & Auger, N. (2003). Les représentations interculturelles en didactique des langues-cultures: enquêtes et analyses. París, Francia: L’Harmattan.

Auger, N. (2007). Constructions de l’interculturel dans les manuels de langue (Colección Proximités-Didactique). Fernelmont, Bélgica: Éditions Modulaires Européennes.

Barthes, R. (1968). La mort de l'Auteur. Retomado. Le bruissement de la langue, pp. 61- 67. Paris: Seuil

Beacco, J. C. (2000). Les dimensions culturelles des enseignements de langue (Colección F). París, Francia: Hachette fle.

Bertaux, D. & De Singly, F. (Dirs.). (1997). Les récits de vie. Perspective ethnosociologique (Colección 128). París, Francia: Nathan Université.

Byram, M. (1992). La compétence interculturelle. Estrasburgo, Francia: Éditions du Conseil de l’Europe/Conseil de la Coopération Culturelle.

Castellotti, V. (Dir.). (2001). D’une langue à d’autres, pratiques et représentations (Colección dyalang). Ruan, Francia: Presses Universitaires de Rouen.

Castellotti, V. (2009). Réflexivité et pluralité/diversité/hétérogénéité: soi-même comme des autres? Cahiers de Sociolinguistique, 1 (14), 129-144. Recuperado el 31 de abril de 2017, de www.cairn. info/revue-cahiers-desociolinguistique-2009-1-page-129.htm

Castellotti, V. (Dir.). (2013). Le(s) français dans la mondialisation. Fernelmont: eme Intercommunications.

Castellotti, V. (2015). Diversité(s), histoire(s), compréhension… Vers des perspectives relationnelles et alterdidactiques. Recherches en Didactique des Langues et des Cultures: Les Cahiers de l’Acedle, 12 (1). Recuperado el 31 de abril de 2017, de https://rdlc.revues.org/420

Castellotti, V. (Dir.). (2016). Pour une didactique de l’appropriation: diversité, compréhension, relation. París, Francia: Didier.

Castellotti, V. & Razafimandimbimanana, E. (2014). Chercheur(e)s et écritures qualitatives de la recherche (Colección “Proximités-Sciences du langage”). Fernelmont, Bélgica: eme Éditions.

Chaves, R. M., Favier, L. & Pelissier, S. (2012). L’interculturel en classe (Colección Outils malins du fle). Grenoble, Francia: Presses Universitaires de Grenoble.

De Carlo, M. (1998). L’interculturel. París, Francia: cle International.

De Robillard, D. (2008). Perspectives alterlinguistiques. París, Francia: L’Harmattan.

De Robillard, D. (Ed.). (2009). Réflexivité, herméneutique, un nouveau paradigme de recherche? Cahiers de Sociolinguistique (14). Rennes, Francia: Presses Universitaires de Rennes.

Debono, M. & Goï, C. (Eds.). (2012). Regards interdisciplinaires sur l’épistémologie du divers. Interculturel, herméneutique et interventions didactiques. Bruselas, Bélgica: Éditions Modulaires Européennes.

Deleuze, G. (1968). Différence et répétition. París, Francia: Presses Universitaires de France. 84 Erwan Morel. La formación cultural de los futuros docentes de Lengua Francesa:...

Demard, J. C. (1999). Une colonie française au Mexique 1833-1926 “Río Naulta”. Étapes de l’intégration d’une communauté française au Mexique (1833-1926). Langres, Francia: Dominique Guéniot.

Denzin, N. & Lincoln, Y. (Eds.). (2000). Handbook of qualitative research. Thousand Oaks, ca, ee.uu.: Sage Publications.

Diouf, A. (2014). La langue française dans le monde (Préface). Recuperado el 31 de abril de 2017, de http://www.francophonie.org/IMG/pdf/oif_synthese_francais.pdf

Foucault, M. (1977). Surveiller et punir. París, Francia: Gallimard-nrf.

Gadamer, H. G. (1996). Vérité et méthode: Les grandes lignes d’une herméneutique philosophique. Paris, Francia: Éditions du Seuil.

Heller, M. (2002). Éléments d’une sociolinguistique critique. París, Francia: Didier.

Hernández Alarcón, M. M. & Landa Alemán, A. (2005). L’interculturalité à l’épreuve des groupes homogènes en classe de fle. Textos nómadas, variaciones sobre un mismo tema: La investigación sobre lenguas extranjeras. Xalapa, México: Universidad Veracruzana.

Huver, E. (Ed.). (2015). Prendre la diversité au sérieux en didactique/didactologie des langues. Contextualisation-universalisme: Des notions en face à face. París, Francia: L’Harmattan.

Lévinas, E. (1961). Totalité et infini: essai sur l’extériorité. La Haya, Países Bajos: Martinus Nijhof.

Merleau-Ponty, M. (1945). Phénoménologie de la perception (Colección “Bibliothèque des Idées”). París, Francia: Éditions Gallimard.

Merriam, S. B. (2001). Qualitative research and case study applications in education. San Francisco, ca, ee.uu.: Jossey-Bass.

Meyer, J. (2011). Dos siglos, dos naciones: México y Francia, 1810-2010. México: Centro de Investigación y Docencia Económicas. Recuperado el 31 de abril de 2017, de http://www.libreriacide.com/librospdf/dth-72.pdf

Morin, E. (1990). Communication et complexité, introduction à la pensée complexe. París, Francia: esf.

Moscovici, S. (1979). El psicoanálisis, su imagen y su público. Buenos Aires, Argentina: Huemul.

Pérez-Siller, J. & Cramaussel, C. (Dirs.) (2004). México-Francia, memoria de una sensibilidad común. Puebla, México: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.

Pérez-Siller, J. & Lassus, J. M. (Eds.). (2014). Les Français au Mexique (Vol. I: Migrations et absences; Vol. II: Savoirs, réseaux, représentations). París, Francia: L’Harmattan.

Pinhas, L. (2008). Documents pour l’histoire du français langue étrangère et seconde (40-41), 51-61.

Porcher, L. (Dir.). (1986). La civilisation. París, Francia: Clé International.

Puren, C. (2011). Modèle complexe de la compétence culturelle (composantes historiques trans-, méta-, inter-, pluri-, co-culturelles): exemples de validation et d’applications actuelles. Recuperado el 31 de abril de 2017, de https://www.christianpuren.com/mes-travaux/2011j/

Reboullet, A. (1973). L’enseignement de la civilisation française (Colección “F. Pratique pédagogique”). París, Francia: Hachette.

Ricoeur, P. (1969). Le conflit des interprétations. Essais d’herméneutique. París, Francia: Seuil.

Robin, Y. (2011). L’image de la France au Mexique, Représentations scolaires et mémoire collective. París, Francia: L’Harmattan. núm. 10 / julio-diciembre / 2017 85

Schön, D. A. (1998) El profesional reflexivo, cómo piensan los profesionales cuando actúan. Madrid, España: Paidós.

Todorov, T. (2005). Nous et les autres. La réflexion française sur la diversité humaine. París, Francia: Seuil.

Van der Maren, J. M. (1995). Méthodes de recherche pour l’éducation. Montreal, Canadá: Presses de l’Université de Montréal.

Windmüller, F. (2010). L’approche culturelle et interculturelle dans l’enseignement du fle à l’étranger. Repères didactique et activités pédagogiques. París, Francia: Éditions Belin.

Yin, R. K. (1994). Case study research: Design and methods. Newbury Park, ca, ee.uu.: Sage.

Zarate, G. (1986). Enseigner une culture étrangère. París, Francia: Hachette.

Zarate, G. (1993). Représentations de l’étranger et didactique des langues (Colección Essais). París, Francia: Centre de Recherche et d’Étude pour la Diffusion du Français/Didier.

Erwan Morel

Published

2017-12-01

How to Cite

Morel, E. (2017). La The Cultural Formation of the future French Language Teacher: a reflexive Testimony of a Research in process. Verbum Et Lingua: Didáctica, Lengua Y Cultura, (10), 66–85. https://doi.org/10.32870/vel.vi10.96