Dies ist eine überholte Version, die am 2023-10-10 veröffentlicht wurde. Lesen Sie die aktuellste Version.

Subestrategias y Modificadores Internos de Solicitudes Empleados por Aprendices de Inglés

Autor/innen

  • Estefany Eliana Justo Hernández Universidad de Guadalajara, México

DOI:

https://doi.org/10.32870/vel.vi22.208

Schlagworte:

actos de habla, solicitudes, inglés, sociopragmática, pragmalingüística

Abstract

Las solicitudes o peticiones son actos de habla que forman parte de las interacciones diarias. Una solicitud ocurre cuando un hablante produce un mensaje para que su interlocutor realice una acción en beneficio del hablante (Blum-Kulka y Olshtain, 1984). Éstas pueden ser directas (‘Dame un vaso de agua’) o indirectas (‘Tengo sed’). Debido a que las peticiones se consideran actos de habla que amenazan la imagen del solicitante (Brown y Levinson, 1987), se tiende a emplear estrategias que modifiquen o mitiguen su fuerza ilocutiva. El presente artículo tiene como objetivo describir los recursos pragmalingüísticos (subestrategias y modificadores internos) que emplean los estudiantes mexicanos de inglés, nivel B1, para solicitar en dicha lengua, en distintos contextos relacionados con las siguientes variables contextuales: poder social, distancia social y nivel de intensidad de las peticiones. Para recabar el corpus de esta investigación, se aplicaron cuestionarios en línea en la plataforma Google Forms a aprendices de inglés, con situaciones para obtener solicitudes en inglés. Los resultados obtenidos muestran que los aprendices todavía se encuentran desarrollando su competencia pragmalingüística, es decir, no cuentan con una variedad tan amplia de recursos lingüísticos para llevar a cabo peticiones en su lengua meta.

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.

Metriken

Metriken werden geladen ...

Literaturhinweise

Austin, J. (1962). How to do things with words. Oxford University Press.

Bertomeu Pi, P. (2019). Las peticiones en la conversación coloquial española y alemana: un acercamiento a sus tipos y formas. Círculo De Lingüística Aplicada a La Comunicación, 79, 139-160. https://doi.org/10.5209/clac.65653

Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(3), 196–213. https://doi.org/10.1093/applin/5.3.196

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.

Canale, M. y Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1, 1-47.

Cohen, A. D., & Shively, R. L. (2007). Acquisition of requests and apologies in Spanish and French: Impact of study abroad and strategy-building intervention. The Modern Language Journal, 91(2), 189–212. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00540.x

Félix-Brasdefer, J. C. (2008). Politeness in Mexico and the United States. John Benjamins.

Flores Salgado, E. (2011). The Pragmatics of Requests and Apologies. John Benjamins Publishing Company.

Gass, S. M., & Selinker, L. (2008). Second language acquisition: An introductory course. Routledge. https://doi.org/10.2307/416225

Habermas, J. (1970). Towards a theory of communicative competence. Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy, 13, 360–375.

Hymes, D. (1972). On communicative competence. En J. B. P., & J. H., (Eds.), Sociolinguistics: Selected readings (pp. 269–293). Penguin.

Infantidou E., & Schneider K. P. (2020). Pragmatic competence: Development and Impairment. En K. P. S. and E. I. (Eds.), Developmental and Clinical Pragmatics (pp. 1–29). De Gruyter Mouton.

Kasper, G. (1997). Can Pragmatic Competence be taught? NetWork, 6, 1–13. http://static.schoolrack.com/files/4890/43904/Can_Pragmatic_Competence_Be_Taught.doc

Kasper, G., & Rose, K. (2001). Pragmatics in language teaching. En G. K. & K. R. (Eds.), Pragmatics in language teaching (pp. 1-10). Cambridge University Press.

Lenchuk I. y Ahmed A. (2019). Are the speech acts of EFL learners really direct? The case of requests in the Omani EFL context. Sage Journals, 9(1), 1-13.

Orozco, L. (2009). El empleo de perífrasis con el verbo poder en la realización de peticiones. En UANL-EDICE (Ed.) La (des)cortesía y la imagen social en México. Estudios semiótico-discursivos desde varios enfoques analíticos. (pp. 109-207). Universidad Autónoma de Nuevo León.

Pan, P. C. (2012). Interlanguage requests in institutional e-mail discourse. A study in Hong Kong. En M. E. & H. W. (Eds.), Interlanguage request modification (pp. 119-162). John Benjamins.

Safont Jordà, M. P. (2007). Pragmatic production of third language learners: A focus on request external modification items. En E. A. S. & M. P. S. J. (Eds.), Intercultural language use and language learning (pp. 167-190). Springer.

Schauer, Gila A. (2019). Teaching and learning English in the primary school interlanguage pragmatics in the EFL context. Springer.

Spencer-Oatey, H. (2008). Culturally speaking culture, communication and politeness theory. Continuum.

Tateyama, Y. (2009). Requesting in Japanese: The effect of instruction on JFL learners’ pragmatic competence. En N. T. (Ed.), Pragmatic competence (pp. 129-166). Mouton de Gruyter.

Toledo Vega, G., & Toledo Azócar, S. (2014). Estrategias de cortesía para la petición en hablantes nativos del español de Chile y en hablantes de español como lengua extranjera. Onomazein, 29(1), 47–63. https://doi.org/10.7764/onomazein.29.2

Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints, and apologies. Mouton de Gruyter.

Usó-Juan, E., & Martínez-Flor, A. (2008). Teaching learners to appropriately mitigate requests. ELT Journal, 62(4), 349–357.

Verbum 22_2

Veröffentlicht

2023-10-10

Versionen

Zitationsvorschlag

Justo Hernández, E. E. (2023). Subestrategias y Modificadores Internos de Solicitudes Empleados por Aprendices de Inglés. Verbum Et Lingua: Didáctica, Lengua Y Cultura, (22), 27–44. https://doi.org/10.32870/vel.vi22.208