Adquisición bilingüe del discurso narrativo. El caso de estudiantes chinos que aprenden español
DOI:
https://doi.org/10.32870/vel.vi15.138Palabras clave:
Bilingüismo, Discurso narrativo, Enseñanza de lenguas extranjeras, Análisis de erroresResumen
En este artículo nos enfocamos al tratamiento del discurso narrativo por ser el instrumento que nos ha permitido ubicar al alumno en el tiempo y en el espacio para la producción, por escrito, de sus ideas, y así poder determinar el tipo de bilingüismo que caracteriza a los alumnos que están cursando el nivel 2 y 3 de los cursos de español en el Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE), objetivo de este trabajo. La metodología de trabajo que hemos empleado es el análisis de errores con un enfoque en tiempo real, de corte transversal que nos ha permitido establecer que los alumnos chinos que asisten al CEPE, en los niveles iniciales, presentan tanto un bilingüismo sustractivo marcado por errores interlinguales como intralinguales y, en el nivel intermedio, un bilingüismo coordinado representado por errores intralinguales.