Políticas lingüísticas: Integración de migrantes turcos en Alemania y de latinoamericanos en eua
DOI:
https://doi.org/10.32870/vel.vi2.18Palabras clave:
Integración, política linguistica, latinoamericanos, migración, turcosResumen
El fenómeno de la migración es tan antiguo como el ser humano. Tanto el desplazamiento de fronteras políticas como las circunstancias políticas y/o económicas han obligado y siguen obligando hoy en día a grupos humanos a movimientos migratorios y con esto a la convivencia y a la integración en culturas
diferentes a la suya. Así como el caso de los migrantes turcos en la República Federal Alemana durante los años setentas, los latinos han migrado hacia los Estados Unidos desde los años cincuentas y sesentas. Por este motivo estos grupos constituyen la minoría más representativa en los países antes mencionados (Grimm y Venohr, 2009). Con la idea de la lengua como parámetro de integración en Alemania y en los Estados Unidos, el siguiente artículo busca analizar la integración de migrantes turcos y latinoamericanos desde la perspectiva de la política lingüística. En este contexto, el interés de la investigación recae en los
Estados Unidos y en Alemania porque ambos países presentan una larga historia de migración de los grupos ya mencionados y las medidas de integración (lingüísticas) son un tema de discusión recurrente.
Descargas
Métricas
Citas
Adams, Karen L./Brink, Daniel T. (1990): Perspectives on Official English. The Campaign for English as the Official Language of the USA. Berlin/Nueva York: Mouton de Gruyter.
Ahrenholz, Bernd [en linea]: Sprache ist der der Schlüssel zur Integration. Bedingungen des Sprachlernens von Menschen mit Migrationshintergrund, en: Friedrich-Ebert-Stiftung (Eds.): Gesprächskreis Migration und Integration, 2010. Recuperado el 6 de junio de 2013 en: http:// library.fes.de/pdf-files/wiso/07666.pdf
Alba, Richard (1985): Italian Americans: Into the Twilight of Ethnicity. Upper Saddle River. New York: Prentice Hall.
Alba, Richard [en linea]: Bilingualism Persists, But English Still Dominates. En: Migration Information Source, 2005. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: www. migrationinformation.org/USfocus/dis- play.cfm?ID=282
Alba, Richard y Nee, Victor (2003): Remaking the American Mainstream: Assimilation and Contemporary Immigration. Cambridge: Harvard University Press.
Angenendt, Steffen [en linea]: Irreguläre Migration als internationales Problem. Risiken und Optionen. Berlin: Stiftung für Wissenschaft und Politik, 2007. Recuperado el 21 de oc- tubre 2013 en: http://www.swp-berlin. org/fileadmin/contents/products/studien/2007_S33_adt_ks.pdf
Barnach-Calbó, Ernesto (1980): La lengua española en los Estados Unidos. Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana.
Bosswick, W., Bronnmeyer, V., Heckmann, F. [en linea]: Integrationsmaßnahmen der Wohlfahrtsverbände. Gutachten für die Unabhängige ftommission „Zuwanderung“, Bamberg: europäisches forum für migrationsstudien (EFMS), 2001. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.efms.uni-bamberg. de/pdf/efms.pdf
Bremer, Peter (2000): Ausgrenzungsprozesse und die Spaltung der Städte. Zur Lebenssituation von Migranten (Stadt, Raum und Gesellschaft). Opladen, Alemania: Leske + Budrich.
Bukow, Wolf-Dietrich et al (2007): Was heißt hier Parallelgesellschaft? Zum Umgang mit Diffe- renzen, en: Interkulturelle Studien (19). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Carta de Derechos Humanos de La Unión Europea [en linea] 2000. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.europarl.europa.eu/charter/pdf/ text_de.pdf
Comisión de las Comunidades Europeas (2005): Reporte de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo, la Comisión Social y Económica Europea y la Comisión Regional: Una agenda de integración común – Un marco de integración para ciudadanos de terceras nacionalidades en la Unión Europea. Bruselas.
Consejo Europeo (1992): European Charter of Regional or Minority Languages (European Treaty Series 148). Strasbourg: Council of Europe [en linea]. Recuperado en: http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/QueVoulezVous. asp?NT=148&CL=ENG
Dinnerstein, Leonard y Reimers David M. (1975): Ethnic Americans. A History of Immigration and Assimilation. New York: Harper & Row.
Esser, Hartmut (2006): Sprache und Integration. Die sozialen Bedingungen und Folgen des Spracherwerbs von Migranten. Frankfurt/New York: Campus.
Esser, Hartmut (2009): Hartmut Essers erklärende Soziologie: ftontroversen und Perspektiven. Frankfurt am Main: Campus Verlag.
Fischer, Claude S. y Hout, Michael (2006): Century of Difference: How America Changed in the Last One Hundred Years. New York: Russell Sage Foundation.
Frey, Vera (2010): Integration aus Sicht türkischer Jugendlicher. Im Zwiespalt zwischen türkischer Tradition und westlicher Moderne. Marburg: Tectum Verlag.
Fuchs, Lawrence (1990): The American ftalei- doscope: Race, Ethnicity and the Civic Culture. London: Wesleyan University Press.
Gogolin, Ingrid y Roth, Hans Joachim (2007): Bilinguale Grundschule: ein Beitrag zur Förderung der Mehrspra- chigkeit. En: Anstatt, Tanja (Ed.): Mehrsprachigkeit bei ftindern und Erwachsenen. Tübingen: Narr, pp. 31-45.
Griese, Hartmut (1981): Ausländer zwischen Politik und Pädagogik (Materialien zum Projektbereich ausländischer Arbeiter, Sonderheft 6). Bonn: VIA e.V.
Grimm, Thomas y Veneohr, Elisabeth (2009): Immer ist es Sprache. Mehrsprachigkeit – Intertextualität – ftulturkontrast. Frankfurt am Main (u.a.): Lang.
Heckmann, Friedrich y Tomei, Verónica [en linea]: Einwanderungsgesellschaft Deutschland
–Zukunftsszenarien: Chancen und ftonfliktpotentiale. Europäisches forum für migrationsstudien (EFMS), 2003. Recuperado el 6 septiembre 2013 en: http://www.efms. uni-bamberg.de/pdf/enquete.pdf
Hentges, Gudrun (2008): Integrations- und Orientierungskurse. Konzepte – Kontroversen – Erfahrungen. En: Hentges, G., Hinnenkamp, V., /Zwengel, A. (Eds.): Migrations- und Integrationsforschung in der Diskussion. Biographie, Sprache und Bildung als zentrale Bezugspunkte. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Hornberg, Sabine (2002). Europa-orientierte Netzwerke und Schulen. En: Schleicher, K., Weber, J. (Eds.): Zeitgeschichte Europäischer Bildung. Münster: Wax- mann, pp. 165–185.
Jacobs, Dirk y REA, Andrea (2007): The End of National Models? Integration Courses and Citizenship Trajectories in Europe. En: Conferencia EUSA, Montreal, del 17 al 19 Mayo 2007, Bruselas.
Jiménez, Tomás R. (2011): Immigrants in the United States: How Well Are They Integrating into Society? Migration Policy Institute. [En linea] Recuperado el 6 septiembre 2013 en: http://www.migrationpolicy.org/ pubs/integration-jimenez.pdf
Joppke, Christian (2007): Beyond National Models: Civic Integration Policies for Immigrants in Western Europe, in: Wes- tern European Politics, 30 (1), pp. 1–22
Krumm, Hans-Jürgen (2003): Integration durch Spracheein falsches Versprechen? Oder: Bedingungen für einen integrationsfördernden Sprachunterricht, en: Info DaF 5/30, pp. 413-428. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.iudicium.de/InfoDaF/con- tents/InfoDaF_2003_Heft_5.htm
Krumm, Hans-Jürgen y Portmann-Tselikas, Paul R. (Eds.) (2008): Theorie und Praxis. Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremds- prache, 12/2008. Wien et. Al.: Studien-Verlag.
Krumm, Hans-Jürgen y Portmann-Tselikas, Paul R. (Eds.) (2009): Schwerpunkt Sprache und Integration. Innsbruck: Studien-Verl.
Los responsables del gobierno federal para migración, refugiados e integración [en linea]: Reporte sobre la situación de las y los extranjeros en Alemania (2012), Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: www.bun- desregierung.de/Content/DE/Publikation/IB/2012-12-18-9-Lagebericht. pdf ? blob=publicationFile&v=3
Maas, Utz y Mehlem, Ulrich (2003): Qualitätsanforderungen für die Sprachförderung im Rahmen der Integration von Zuwanderern, IMIS-Beiträge, Heft 21.
Marshall, David F. (1986): The Question of an oficial Language: Language Rights and the English Language Amendment. International Journal of the Sociology of Lan- guage 60, pp. 7-75.
Mayers, David Allan (2013): FDR´s Ambassa- dors and the Diplomacy of Crisis: from the Rise of Hitler to the End of World War II. Cam- bridge: Cambridge University Press.
Ministerio Federal de Estadística (2007) : Resultados del microcenso 2005. Serie Especializada en Población y Mercado de Trabajo, Serie 3, Hogares y Familias. Wiesbaden: Ministerio Federal de Estadística.
Ministerio Federal para Migración y Refugiados: Reporte de migración [en linea], 2005. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.bamf.de/Sha- redDocs/Anlagen/DE/Publikationen/ Migrationsberichte/migrationsbericht-2005.html.
Ministerio Federal para Migración y Refugiados: Reporte de migración [en linea], 2007. Recuperado el 21 de octubre 2013 en: http://www.bamf.de/SharedDocs/ Anlagen/DE/Publikationen/Migrationsberichte/migrationsbericht-2007. html.
Monk, Ray (2004): Wittgenstein. Das Handwerk des Genies. Stuttgard: Klett-Cotta.
Nohl, Arnd-Michael (1996): Jugend in der Migration. Türkische Banden und Cliquen in empirischer Analyse, in: Interkulturelle Erziehung in Praxis und Theorie, 19. Baltmannsweiler, Alema- nia: Schneider Verlag Hohengehren.
Ordenamientos de los cursos de integración [en linea], 2007. Recuperado el 6 de julio de 2013 en: http://www.bamf. de/SharedDocs/Anlagen/DE/Down-loads/Infothek/Integrationskurse/ Kurstraeger/Sonstiges/lesefassung-intv- neu-05-12-2007-pdf.html
Özuguz, Aydan [en linea] Sprache – eine Kompetenz, um dazuzugehören, en: Gesprächskreis Migration und Inte- gration der Friedrich-Ebert-Stiftung, 2010; (Eds.): „Sprache ist der Schlüssel zur Integration“. Bedingungen des Sprachenlernens von Menschen mit Migrationshintergrund,
p. 4 ss. Recuperado el 2 de junio de 2013 en: http://library.fes.de/pdf-files/ wiso/07666.pdf
Rumbaut, Rubén G.; Massey, Douglas S.; BEAN, Frank D. (2006): Linguistic Life Expectancies: Immigrant Language Retention in Southern California, en: Population and Development Review 32 (3), Pp. 447-460.
Schindler, Erwin y Ryfisch, Harald (2004): Sprachförderung. In: ZAR – Zeitschrift für Ausländerrecht und Ausländerpolitik, 9, Pp. 318-321.
Schirmber, Gisela (Eds.) (1997): Sprache im Gespräch. Zu Normen, Gebrauch und Wandel der deutsche Sprache. München: Hans-Seidel-Stiftung.
Schildkraut, Deborah (2008): Defining American Identity in the Twenty-First Century: How Much ‘There’ is There?, en: The Journal of Politics, 69 (3), Pp. 597-615.
Schönwälder, K.; Söhn, J.; Michalowski, I. [en linea]: Sprachund Integrationskurse für MigrantInnen. Erkenntnisse über ihre Wirkung aus den Niederlanden, Schweden und Deutschland. AftI- Forschungsbilanz 3, 2005. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://skylla.wz- berlin.de/pdf/2005/iv05-akibilanz3.pdf
Schuller, Karin [en linea]: Der Einfluss desIntegrationskurses auf die Integration russisch- und türkischstämmiger Integrationskursteilnehmer. Qualitative Ergänzungsstudie zum Integrationspanel, in: Bundesamt für Migration und Flüchtlinge: Working Paper 37 der Forschungsgruppe des Bundesamtes, 2011. Recuperado el 6 de septiembre 2013 en: http://www.bamf.de/SharedDocs/ Anlagen/DE/Publikationen/Working- Papers/wp37-einfluss-integrationskurs. pdf ? blob=publicationFile
Shure, Dominique y Bergmann, Danja (2010): Sprache als Schlüssel zur Integration. Deutsch als Zweitsprache in Theorie und Praxis, in: Analysen und Argumente, 75. Berlin: Konrad Adenauer Stiftung.
Steinmüller, Ulrich (2006): Deutsch als Zweitsprache - ein Politikum, en: ftinder mit Migrationshintergrund - Spracherwerb und Fördermöglichkeiten. Freiburg im Breisgau: Fillibach.
Totti, Gunnel (2002): An Introduction to Ameri- can English. Oxford: Blackwell.
Valdés, G.; Fishman Joshua A.; Chavez, R.;/Perez, W. (2006): Developing Minority Language Resources: The Case of Spanish in California. Clevedon: Buffalo & Toronto.
Van Avermaet, Piet (2009): Fortress Europe? Language Policy Regimes for Immigration and Citizenship. En: Hogan-Brun, Gabrielle; Mar-Molinero, Clare & Ste- venson, Patrick, Discourse; en Language and Integration. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, Pp. 15-44.
Wittgenstein, Ludwig (1922): Tractatus Logico- Philosophicus, New York: Cornell University Press.
Wolf, A.; Ostermann, T.; Chlosta, C. (2004): Integration durch Sprache, en: Fachverband Deutsch als Fremdsprache (Ed.): Materialien Deutsch als Fremdsprache, 73. Regensburg: FaDaF.